Fascicolo II
Lettere senza firma (o con firma illeggibile)

II, 1
? a Amico car.mo

1794 ottobre 11, Milano
Annuncia l'invio di un rapporto di persona pubblica (tradotto dal tedesco) sulla nota congiura di Torino. Il rapporto allegato, del 20 febbraio 1794, cita nomi di personaggi che tramavano per impadronirsi dell'Arsenale, della Cittadella e di tutto la Corte. Ma uno tradì.

II, 2
a) Stefano? a Caro amico
? settembre 19, Vienna
Confuta le "novelle verbali e stampate" relative a una certa persona, assicurando che essa rimane il galantuomo che era e nel posto che occupava. Perciò l'amico nutra fiducia sulla sua destinazione.
b) Segue carta con altra grafia: ? a Contessa Carli Rubbi
1803 ? 20, Vienna
Si dice di un tale che fu fatto Magnate di Ungheria, di altre persone e di altri incarichi, nonché di pettegolezzi anche curiosi come quello della dama cui tagliano il mantello mentre assiste alla messa in S. Stefano.

II, 3
S. a Caro amico

? ottobre 26, ?
Stessa grafia di 2a. Si protesta leale servitore dello Stato: se ha agito bene, non ha fatto che il proprio dovere.

II, 4
Gian Rinaldo? a P. Rubeis in Venezia

1748 gennaio 6, ?
Dotta analisi di certe monete aquileiesi e del loro valore.

II, 5
Gian Rinaldo? a Antonioli Carlo in Pisa

1757 marzo 26, ?
Invia la copia a stampa dello scarabeo del conte Stosch: vi sono raffigurati 5 personaggi della storia greca, forse 5 della spedizione a Tebe. Sollecita poi il parere del dotto interlocutore, anche per quanto riguarda l'abbigliamento e le armi degli eroi. Considerando i caratteri dell'iscrizione e la direzione di essa (parte da sinistra a destra e parte da destra a sinistra) la gemma è etrusca o greca? È assolutamente greca e posteriore alla guerra troiana.

II, 6
Gian Rinaldo? a ab. Cesari

1790 ottobre 28, ?
Si professa autore delle Antichità italiche. Ha letto il libro del 1789 dell'abate Cesari G. sulla falsità dei titoli vantati dalla Chiesa sulla Sicilia. È totalmente d'accordo e vi aggiunge le sue dotte considerazioni.

II, 7
? a Carli Rubbi Agostino in Venezia (in francese)

1784? marzo 3, Nyon
Comunicazioni strettamente familiari o mondane, con qualche accenno politico alla Francia e all'Austria.

II, 8
? a Carli Rubbi Agostino in Venezia (in francese)

1783 luglio 15, Nyon
L'amica che scrive è dispiaciuta di dover chiedere qua e là notizie del conte, che non mantiene la promessa di scriverle.

II, 9
? a Carli Rubbi Agostino in Venezia (in francese)

s.d., s.l.
Stessa grafia della precendente. Solita rassegna di parenti e amici.

II, 10
? a Carli Rubbi Agostino in Venezia (in francese)

1785 agosto 27, Nyon
Anche l'amica che scrive ha composto un'opera sulla Legislazione, ma sembra che altri se ne voglia attribuire la paternità.

II, 11
? a Carli Rubbi Agostino in Venezia

1785 ottobre 30, Nyon
Chiede se le informazioni richieste sul patriziato di Fri[bc]erys sono per il conte o per altri.

II, 12
? a Carli Rubbi in Venezia

1786 gennaio 20, Nyon
Compiange il conte, costretto ad abitare a Venezia e a patirne il clima.

II, 13
? a Carli Rubbi Agostino in Venezia

1786 marzo 28, Nyon

II, 14
? a Carli Rubbi Agostino in Venezia

1786 luglio 7, Nyon

II, 15
? a Carli Rubbi Agostino in Venezia

1786 settembre 20, Nyon

II, 16
? a Carli Rubbi Agostino in Venezia

1786 agosto 18, Nyon

II, 17
? a Carli Rubbi Agostino in Venezia

1782 dicembre 26, Nyon

II, 18
? a Carli Rubbi Agostino in Venezia

1785 giugno 20, Nyon

II, 19
? a Carli Rubbi Agostino in Venezia

1783 settembre 12, Nyon

II, 20
? a Carli Rubbi Agostino in Venezia

1782 gennaio 20, Nyon

II, 23
? a Carli Rubbi Agostino in Venezia

1786 novembre 7, Nyon
Ho dovuto rinunciare alla lettura delle lettere 13-23 per l'eccessivo sforzo visivo che avrebbero richiesto.